Бальдомеро Фернандес Морено. О поэзии

Версия для печати. Смотреть полную версию на mir-es.com



Бальдомеро Фернандес Морено. О поэзии

Поэзия, ты как фонарь,
Взведённый высоко,
Чтоб осветить тьму бездны.
Я, избранный тобой,
Затронувшей моё чело
В начале жизни,
До мига смерти
Ты ещё мне светишь.



Перевод с испанского : Наталья Переляева







Ирини Инджибели. Утренняя звезда



Картина Ирини Инджибели. Утренняя звезда





Звуковой файл 


Оригинал здесь

Издано mir-es.com
Свидетельство о публикации N107355






Главная   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты   I    

         
© 2022 г. mir-es.com St. Mir-Es

Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
При использование материалов указание авторов произведений и активная ссылка на сайт www.mir-es.com обязательны.