Puedo escribir los versos mas tristes esta noche.
Escribir por ejemplo: «La noche esta estrellada,
Y tiritan, azules, los astros, a lo lejos».
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos mas tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella tambien me quiso.
En las noches como esta la tuve entre mis brazos.
La bese tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo tambien la queria.
Como no haber amado sus grandes ojos fijos.
Puedo escribir los versos mas tristes esta noche.
Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.
Oir la noche inmensa, mas inmensa sin ella.
Y el verso cae al alma como al pasto el rocio.
Que importa que mi amor no pudiera guardarla.
La noche esta estrellada y ella no esta conmigo.
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Como para acercarla mi mirada la busca.
Mi corazon la busca, y ella no esta conmigo.
La misma noche que hace blanquear los mismos arboles.
Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
Ya no la quiero, es cierto, pero cuanto la quise.
Mi voz buscaba el viento para tocar su oido.
De otro. Sera de otro. Como antes de mis besos.
Su voz , su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero.
Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
Porque en noches como esta la tuve entre mis brazos.
Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Aunque esta sea el ultimo dolor que ella me causa,
Y estos sean los ultimos versos que yo le escribo.
<< Next >>

Pintura : Johannes Vermeer. La joven de la perla
La traducción al ruso :
Ïàáëî Íåðóäà. Ïîýìà 20 (ß íå ïèñàë ïå÷àëüíåé ñòèõîâ...)
ß íå ïèñàë ïå÷àëüíåé ñòèõîâ, ÷åì ýòîé íî÷üþ.
Ìîãó âîò òàê: "Ñèíåÿ íà ÿñíîì íåáîñêëîíå,
Âñþ íî÷ü äðîæàò â îçíîáå îçÿáøèå ñâåòèëà".
Êðóæèò ïî íåáó âåòåð, ãóäèò, ïî¸ò è ñòîíåò.
ß íå ïèñàë ïå÷àëüíåé ñòèõîâ, ÷åì ýòîé íî÷üþ.
ß áûë âëþáë¸í. Êàçàëîñü, ÷òî è îíà ëþáèëà.
Òàêèìè æå íî÷àìè äåðæàë å¸ â îáúÿòüÿõ.
Áåñêðàéíèì ïîêðûâàëîì íàä íàìè íåáî ïëûëî
ß áûë ëþáèì, è ñàì ÿ å¸ ëþáèë, êàçàëîñü.
Ìîë÷àíüåì, äîëãèì âçãëÿäîì îíà ñ óìà ñâîäèëà.
ß íå ïèñàë ïå÷àëüíåé ñòèõîâ, ÷åì ýòîé íî÷üþ.
Ñ òåõ ïîð, êàê ìû ðàññòàëèñü, òîñêà íå ïðîõîäèëà.
Ñ òåõ ïîð, êàê ìû ðàññòàëèñü, îãðîìíåé ñòàëî íåáî.
Ñòèõè îìûëè äóøó, ïîëÿ ðîñà îìûëà.
È çâåçäû íå óãàñëè, õîòü íåò åå ñî ìíîþ.
Íå óäåðæàë ëþáèìîé, ëþáâè ìíå íå õâàòèëî.
Íó âîò è âñ¸. Íî êòî-òî âäàëè ïî¸ò ÷óòü ñëûøíî.
Ëþáîâü óøëà, íî ñåðäöå ñìèðèòüñÿ íå ãîòîâî.
Èùó åå ãëàçàìè, ãóáàìè, ñåðäöåì, áîëüþ.
Íî íåò å¸ ñî ìíîþ, è íå âåðíóòü áûëîãî.
À íî÷ü îïÿòü âñ¸ òå æå äåðåâüÿ ïîáåëèëà.
Íî íàñ áûëûõ, âëþáë¸ííûõ, äàâíî óæ íåò íà ñâåòå.
ß ðàçëþáèë, óâåðåí, íî òàê ëþáèë, ÷òî â ïîëíî÷ü
Ëîâèë ãóáàìè âåòåð - è í¸ñ åé ïåñíþ âåòåð.
Îíà ñ äðóãèì, ñ äðóãèìè. Îíà áûëà ñî ìíîþ
Ìîèì áûë âçãëÿä, è ãîëîñ, äóøà åå è òåëî.
ß ðàçëþáèë, óâåðåí. Äà ðàçâå ÿ óâåðåí…
Âåê ó ëþáâè êîðîòêèé, çàáâåíüþ íåò ïðåäåëà.
ß ñòîëüêî ðàç íî÷àìè äåðæàë åå â îáúÿòüÿõ.
Ëþáîâü óøëà, íî ñåðäöå ñìèðèòüñÿ íå ãîòîâî.
È ëåã÷å ëè, ÷òî áîëè íå ïðè÷èíèò ìíå áîëüøå
È áîëüøå íèêîãäà åé íå ïîñâÿùó íè ñëîâà.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *