Fui semilla de sol plantada en la tierra,
parida por un tornado de agua,
entre polvo estelar y alarido de colores.
Yo quería nacer mariposa,
águila
y que me crecieran doradas plumas,
pero nací higuera de enormes raíces
y me salieron ramas
y de las ramas hojas
y me nacieron ojos en la corteza.
De las hojas brotaron palomas
y acunaron suspiros mis rojos dedos,
mis manos abanicaron tinieblas
y probé la manzana del edén.
Supe del sabor de la sangre
y me punzaron los huesos
y aprendí a llorar con mi sombra
y a cargar la cruz del fruto de María
pero también probé la miel sagrada de la rosa
y la carne del cordero
y tuve sangre virgen en las venas
y entre mis piernas el jugo de Adán corrió.
Mi vientre parió moradas mariposas
que alimenté con savia pura de abeja
y me transforme en Olmo
para defender los frutos
y ni sequías
ni tempestades
arrancaron mi tronco de la tierra.
Cantaron muchas primaveras con sus inviernos,
maduraron los higos y a la vida cayeron
y se olvidaron de este árbol
y desnudas quedaron mis ramas.
Dejé de ser higuera y olmo,
me crecieron alas
y en las plumas colores
y en los colores agua
y me convertí en pez-golondrina.
Mis lágrimas humedecen las escamas
y los suspiros hacen volar mis alas
cuando veo las semillas que mis frutos dieron.
Soy feliz de haber nacido higuera,
volverme Olmo
y ahora ser pez-golondrina
sin nido fijo y sin cadenas.
<< Next >>

Pintura : Oleg Shovkunenko
La traducción al ruso :
Ëèíà Ñåðîí. Ôèîëåòîâûå áàáî÷êè
ß áûëà çåðíîì ñîëíöà, ïîñàæåííûì â çåìëþ,
Îæèâëåííûì òîðíàäî âîäû,
Ñðåäè çâåçäíîé ïûëè è ïðîíçèòåëüíîãî êðèêà öâåòîâ.
ß õîòåëà ðîäèòüñÿ áàáî÷êîé, oðëîì,
×òîáû ó ìåíÿ âûðîñëè çîëîòèñòûå ïåðüÿ.
Íî ðîäèëàñü ôèãîâûì äåðåâîì ñ îãðîìíûìè êîðíÿìè.
Èç ìåíÿ âûøëè âåòâè, èç âåòâåé ëèñòüÿ,
È ïîÿâèëèñü ãëàçà â êîðå.
Èç ëèñòüåâ ïîÿâèëèñü ãîëóáè
È óáàþêàëè øåëåñò ìîèõ êðàñíûõ ïàëüöåâ,
Ìîè ðóêè îáìàõíóëè ìãëó âååðîì.
ß ïîïðîáîâàëà ÿáëîêî ðàÿ.
È óçíàëà âêóñ êðîâè,
ß óêîëîëàñü êîñòî÷êàìè,
È íàó÷èëàñü ïëàêàòü âìåñòå ñ ìîåé òåíüþ,
Íåñÿ êðåñò ïëîäà Ìàðèè.
Íî òàêæå ÿ ïîïðîáîâàëà ñâÿùåííûé ìåä ðîçû,
Ìÿñî áàðàøêà.
 âåíàõ ó ìåíÿ òåêëà äåâñòâåííàÿ êðîâü.
È ñîê Aäàìà áåæàë ìåæäó ìîèìè íîãàìè.
Ìîé æèâîò ðîäèë ôèîëåòîâûõ áàáî÷åê,
Êîòîðûõ ÿ êîðìèëà ÷èñòûì íåêòàðîì ï÷åëû.
ß ïðåâðàòèëàñü â Âÿç,
×òîáû çàùèùàòü ïëîäû îò çàñóõè, è äàæå îò áóðü,
×òî âûðâàëè ìîé ñòâîë èç çåìëè.
Ïðîïåëè ìíîãî âåñåí è çèì,
Äîâåëè äî çðåëîñòè èíæèð,
È æèçíü ïðîøëà.
È çàáûëîñü ýòî äåðåâî.
Îáíàæåííûìè îñòàëèñü ìîè âåòâè.
ß ïðåñòàëà áûòü ôèãîâûì äåðåâîì è âÿçîì,
Âûðîñëè êðûëüÿ ñ ðàçíîöâåòíûìè ïåðüÿìè
È ïåðüÿìè öâåòà âîäû.
È ÿ ïðåâðàòèëàñü â ðûáó - ëàñòî÷êó.
Ìîè ñëåçû óâëàæíÿþò ÷åøóþ.
À âçäîõè çàñòàâëÿþò ëåòàòü ìîè êðûëüÿ,
Êîãäà ÿ âèæó çåðíà, êîòîðûå ïðèíåñëè ìîè ïëîäû.
ß ñ÷àñòëèâà, ÷òî ðîäèëàñü ôèãîâûì äåðåâîì,
Ïðåâðàòèëàñü â Âÿç,
À ñåé÷àñ ÿ áóäó ðûáîé - ëàñòî÷êîé
Áåç ãíåçäà è áåç öåïåé.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *