Sobre el terso cristal de malaquita
que aprisiona el soberbio panorama,
el carcaj de la aurora se derrama
y el bridón de los Andes se encabrita.
Su ala de nieve la leyenda agita,
muerde las islas una roja llama,
y de la ola el sonoro pentagrama
el hachazo del viento decapita.
Sofrena el sol su cuadriga en el Lago,
salpicando de lumbre los neveros,
y en el lomo de fuego del endriago.
Emergen de la bruma del pasado,
la sombra de los Incas y guerreros,
bajo el palio de un cielo constelado.
<< Next >>

Pintura : Artur Braginski. En el lago
La traducción al ruso :
Õàâüåð äåëü Ãðàíàäî. Îçåðî
Íà ãëàäêîì ñòåêëå ìàëàõèòà,
×òî ñîñòàâëÿåò âåëè÷åñòâåííóþ ïàíîðàìó,
Êîë÷àí óòðåííåé çàðè ðàçëèâàåòñÿ.
Ñòàíîâèòñÿ íà äûáû õðåáåò Àíä.
Êðûëîì ñíåãà îæèâëÿåò ïðèäàíüå,
Êðàñíîå ïëàìÿ êóñàåò îñòðîâà,
Çâó÷íûå íîòû âîëíû
Îáåçãëàâëèâàþòñÿ óäàðîì âåòðà.
Çàïðÿãàåò ñîëíöå ñâîþ êâàäðèãó â Îçåðî,
Ðàçáðûçãèâàÿ ñâåò íà ëåäÿíûå øàïêè ãîð,
Íà îãíåííóþ ñïèíó ñêàçî÷íîãî ìîíñòðà.
Ïîÿâëÿþòñÿ â ãóñòîì òóìàíå ïðîøëîãî
Òåíè Èíêîâ è âîèíîâ
Ïîä ïîêðûâàëîì çâåçäíîãî íåáà.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *