Mudable como el tiempo es tu mejilla,
o arde como una tarde del estío
o hiela, o poco menos, si hace frío;
pero ardiente o helada es maravilla.
Deja que acerque mi cansada arcilla
al pétalo de amor que llamo mío,
mientras corre mi brazo como un río
por tu cuello, delgada torrecilla.
Calor o frío, llamarada o nieve,
no me importa un instante su mudanza,
que a ocultos nervios nada más se debe.
Tu corazón es nido de templanza
y grave su latido al par que leve.
Y si no, que lo diga mi esperanza.
<< Next >>

Pintura : Tsiko Yaroslav. El retrato femenino
La traducción al ruso :
Áàëüäîìåðî Ôåðíàíäåñ Ìîðåíî. Èçìåí÷èâû, êàê âðåìÿ, òâîè ù¸êè...
Èçìåí÷èâû, êàê âðåìÿ, òâîè ù¸êè:
Òî çàïûëàþò òàê, êàê ëåòíèå çàêàòû,
Òî õîëîäíû ÷óòü ìåíüøå, ÷åì ìîðîç.
Íî æàðêè èëè õîëîäíû, îíè, óâåðåí, — ÷óäî.
Ïîçâîëåíî è ìíå, óñòàëîé ãëèíå,
Ê çîâóùèì ëåïåñòêàì ëþáâè ïðèáëèçèòüñÿ,
Ïîêà áåæèò ìîÿ ðóêà, êàê áóäòî ðå÷êà,
Ïî òîíêîé òâîåé øåéêå-áàøíå.
Òî æàð — òî õîëîä, ïëàìÿ — ñíåã.
Íå íðàâÿòñÿ ìíå áûñòðûå,
Êàê âñïûøêà, ïåðåìåíû.
Îò ñêðûòîé íåðâíîñòè îíè ïðîèñòåêàþò.
Íî ñåðäöå… òàì ãíåçäî óìåðåííîñòè.
Åãî òÿæ¸ëûå óäàðû â òàêò
Íàïîëíèëè íàì ïàðóñà.
×òî, åñëè íå îíî, ïîäàñò íàäåæäó?
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *