Desde temprano
crece el agua entre la roja espalda
de unas conchas
y gaviotas de quebradizos dedos
mastican el muymuy de la marea
hasta quedar hinchados como botes
tendidos junto al sol.
Solo trapos
y cráneos de los muertos nos anuncian
que bajo estas arenas
sembraron en manadas a nuestros padres.
(1964)
<< Next >>
La traducción al ruso :
Антонио Сиснерос. Паракас
Ни свет ни заря
прибывающая вода струится
между красными спинками раковин,
и чайки с ломкими перстами
поклёвывают хлюпающий прилив,
пока не становятся бокастыми, как лодки,
которые застыли вверх дном на солнце.
Лишь ветошь и черепа мёртвых
нам говорят,
что эти дюны
взрастили столько наших предков.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *