Leer, leer, leer, vivir la vida
que otros soñaron.
Leer, leer, leer, el alma olvida
cosas que pasaron.
Se quedan las que quedan, las ficciones,
las flores de pluma,
las solas, las humanas creaciones,
del poso de la espuma.
Leer, leer, leer; seré lectura
mañana también yo?
Seré mi creador, mi criatura,
seré lo que pasó?
<< Next >>

Pintura : Jan Lievens
La traducción al ruso :
Мигель де Унамуно. Читать, читать, читать...
Читать, читать, читать; прожить те жизни,
что выдумал кто-то.
Читать, читать, читать; забвение истин -
душе работа.
Одни лишь цветы фантазий и сказок
в миру нетленны;
лишь то, что рождает наш разум,
- в осадке пены.
Читать, читать, читать... Возможно,
и я стану чтеньем?
Своим творцом, своим прошлым,
своим твореньем?
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *