Si mi voz muriera en tierra
llevada al nivel del mar
y dejadla en la ribera.
Levadla al nivel del mar
y nombradla capitana
de un blanco bajel de guerra.
Oh mi voz condecorada
con la insignia marinera:
sobre el corazon un ancla
y sobre el ancla una estrella
y sobre la esterella el viento
y sobre el viento la vela!
1924
<< Next >>

Pintura :
La traducción al ruso :
Рафаэль Альберти. Если мой голос умрёт на земле...
Если мой голос умрёт на земле,
отнеси его к морю
и оставь на песке.
Отнеси его к морю
и назначь капитаном
белого шлюпа войны.
Мой голос, награждённый
орденами матроса:
поверх сердца - якорь,
поверх якоря - звезда,
поверх звезды - ветер,
поверх ветра - парус!
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *