Por buena muger que tengas
Siempre te has de recelar,
Y más del familiar.
Tu hija ni tu muger
No fíes de hombre humano,
Aunque te sea hermano.
En tu casa no alabarás
Jamás a otro varón ,
Que muy apetitosas son.
Nuestra madre la primera,
El diablo le alabó
El fruto que la perdió.
Son ellas de tal natura
Que o aman o aborrescen,
Y nunca el medio apetecen.
La muger de mal assiento,
Variable y ventolana,
Llaga es que nunca sana.
<< Next >>

Pintura : Maurice Leloir (French, 1853-1940)
La traducción al ruso :
Íåèçâåñòíûé. Ëþáÿ æåíó, ñëåäè ðåâíèâî
Ëþáÿ æåíó, ñëåäè ðåâíèâî,
êòî åé ïîäõîäèò äëÿ óòåõ
ñðåäü äîìî÷àäöåâ, ïðåæäå âñåõ.
Âîâåê íå îñòàâëÿé ñóïðóãó
íà ïîïå÷åíüå íèêîìó,
ïóñòü äàæå áðàòó òâîåìó.
Õâàëÿ äðóçåé ïåðåä æåíîþ,
íå ñëèøêîì ðàñïóñêàé ÿçûê:
ó æåíùèí àïïåòèò âåëèê.
Òàê ïðàðîäèòåëüíèöå Åâå
íåäîëãî ñëàâèëà çìåÿ
òîò ïëîä, ÷òî ïîãóáèë åÿ.
Âîîáùå, ëþáèòü èëü íåíàâèäåòü,
íàòóðå æåíñêîé âñ¸ ðàâíî:
åé ñåðåäèíû íå äàíî.
Ïóñòàÿ, âåòðåíàÿ áàáà
äëÿ ìóæà õóäøàÿ èç ìóê,
è ñåé íå ëå÷èòñÿ íåäóã.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *