Bella Minerva, a quien el sacro choro
de nimphas la ventaja a conçedido
que toda hermosura esté en olvido
después que el mundo tiene tal thesoro;
ya el blanco pecho, cabellera de oro,
tu gracia y gallardía, a mereçido
ser consagrada al tierno dios Cupido,
aunque en otras causase imbidia y lloro.
Estímese de oy más por venturoso
el Amor, pues tu amor le a sujetado,
siendo ya de soltero buelto esposo.
Y no piense el Amor ser engañado,
que aunque otro amor uviera más hermoso,
quedará satisfecho con tu estado.
1582
<< Next >>

Pintura : Adolphe Weisz (French, 1838-1900)
La traducción al ruso :
Ëóèñ Óðòàäî äå Òîëåäî. Ñîíåò ê ñóïðóãå Êóïèäîíà
Òâîåé, Ìèíåðâà, þíîñòè ÷óäåñíîé
Íåâèííûõ íèìô íåóãîìîííûé õîð
Âîñïåë ãëàâåíñòâî – ìèðó ñ ýòèõ ïîð
Îòêðûëñÿ êëàä, äîòîëå íåèçâåñòíûé.
Êàê òû ñòðîéíà, êàêîé êðàñû íåáåñíîé
Çëàòàÿ ïðÿäü, è ãðóäü, è òèõèé âçîð!
 ñåðäöàõ òû áóäèøü çàâèñòè óêîð,
Òåáÿ æå ëþáèò Êóïèäîí ïðåëåñòíûé.
Ñ÷àñòëèâûé æðåáèé âûòàùèë Àìóð,
Êîãäà òåáÿ çàïîëó÷èë â ñóïðóãè,
Òåïåðü âîâåê îí íå ïðåáóäåò õìóð
 îáúÿòèÿõ áîæåñòâåííîé ïîäðóãè,
È, ñêîëüêî á íè âèëîñü âîêðóã ôèãóð,
Ñ òîáîé îäíîé ðàçäåëèò âñå äîñóãè.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *