Como el triste piloto que por el mar incierto
se ve con turbios ojos, sujeto de la pena
sobre las corvas olas que, vomitando arena,
lo tienen de la espuma salpicado y cubierto,
cuando, sin esperanza, de espanto medio muerto
ve el fuego de Santelmo lucir sobre la antena,
y, adorando su lumbre, de gozo el alma llena,
halla su nao cascada surgida en dulce puerto,
así yo el mar surcaba de penas y de enojos,
y, con tormenta fiera, ya de las aguas hondas
medio cubierto estaba, la fuerza y luz perdida,
cuando miré la lumbre, ¡Oh, Virgen!, de tus ojos,
con cuyos resplandores, quietándose las ondas,
llegué al dichoso puerto donde escapé la vida.
1611
<< Next >>

Pintura : Carl Rohling (German, 1849–1922)
La traducción al ruso :
Ïåäðî äå Õåñóñ (Ïåäðî Ýñïèíîñà). Ñîíåò, íàïèñàííûé àëåêñàíäðèíàìè
Êàê ãðóñòíûé ìîðåõîä â êèïÿùåì áóðíîì ìîðå,
îñëåïøèé îò íåâçãîä, îõâà÷åííûé òîñêîé
ñðåäè ãîðáàòûõ âîëí, ïîä ãðîõîò èõ è âîé,
ñ ãðîçîþ è ïåñêîì â íåóòîìèìîì ñïîðå,
íàäåæäû ðàñòåðÿâ, ãîòîâÿñü âñòðåòèòü ãîðå,
âäðóã âèäèò áëåñê îãíåé íà ìà÷òå íàä ñîáîé,
è, êðèêíóâ: Ýëüì ñâÿòîé âåä¸ò ìåíÿ äîìîé!
â áëàãîñëîâåííûé ïîðò êîðàáëü ïðèâîäèò âñêîðå,
òàê ÿ, âîéäÿ â ìîðÿ ïå÷àëåé è îáèä,
çàñòèãíóò áóðåé òàì, ãäå ÷¸ðíûå ãëóáèíû,
ê ïîãèáåëè ïëûâÿ, óòðàòèâ ìîùü è ñâåò,
óâèäåë, êàê îãîíü â î÷àõ òâîèõ ãîðèò:
î äåâà! ïðåä òîáîé âàëû ñìèðèëè ñïèíû,
è â ãàâàíè òâîåé óêðûëñÿ ÿ îò áåä.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *