Te has hecho ya, querida mar, costumbre
para mis ojos, pies, pecho y oídos,
cansados de esperar, y tus quejidos
añaden a los míos pesadumbre.
Tus olas bajo el sol despiden lumbre,
como mis pensamientos cuando heridos
por la cruel verdad miran rendidos
del calvario de amor la áspera cumbre.
Amor de patria que ellos con su boca
blasfema están manchando en su estulticia,
no amor de barro, sino amor de roca,
amor que enseña la mortal caricia
de garra de león, amor de loca
pasión de fe encendida en la Justicia.
<< Next >>

Pintura : Korotkov Valentín. La onda
La traducción al ruso :
Ìèãåëü äå Óíàìóíî. Ðîäíîå ìîðå...
Ðîäíîå ìîðå, òû ïðèâû÷íûì ñòàëî
äëÿ ãëàç, äëÿ ñòîï, äëÿ òåëà è äëÿ ñëóõà.
ß æäó è æäó — à òû ðîêî÷åøü ãëóõî,
óòÿæåëÿÿ ãðóç äóøè óñòàëîé.
Òû òî÷íî òàê æå ñîëíöåì âîññèÿëî,
êàê ÿ, èçâåäàâøèé äóøåâíóþ ðàçðóõó,
íî âäðóã âçîøåäøèé íà Ãîëãîôó äóõà -
íà ïèê ëþáâè, áåçæàëîñòíîé êàê æàëî.
Ëþáâè îò÷èçíû, ïðîêëÿòîé ãëóïöàìè,
ëþáâè, ÷òî íå ñîìí¸òñÿ ìÿãêîé ãëèíîé,
íî êðåï÷å ñêàë, òåðçàåìûõ âîëíàìè,
ëþáâè, ÷òî èùåò ñìåðòè â ëàñêå ëüâèíîé,
ëþáâè, ñåáÿ ñæèãàþùåé, êàê ïëàìÿ
áåçóìíîé âåðû, íà êîñòðàõ ïàëèìîé.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *