Los hijos de Dios no tienen techo,
y hambrientos, deambulan como espectros;
y tienen sed, y no hallan sombra para su sol.
Sobre ellos se ensaña la soberbia
de pequeños, humanos dioses despóticos,
que con sus estrépitos rompen la armonía
del viento.
Sembrad, pues, de trigo los desiertos,
endulzad el agua de los mares;
aplacad la ira de Dios:
aquel que ha construido el mundo,
puede destruirlo.
<< Next >>

Pintura : Siproshvili Givi. Los veteranos
La traducción al ruso :
Мария Тереза Санчес. У детей Бога нет крыши над головой
У детей Бога нет крыши над головой,
и голодные ходят они как призраки,
и хотят пить, и не находят тени,
чтоб укрыться от солнца.
Их губит надменность
человеческих деспотичных божков,
что нарушают гармонию
ветра.
Засейте пшеницей пустыни,
подсластите воду морей,
успокойте гнев Бога,
того, кто построил мир,
того, кто может его разрушить.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *