Cayó el silencio
sobre mi mundo, en el que tú no estabas.
También la sombra descendió a mi estancia
y tuve miedo de que te perdieras.
Entonces encendí mi lámpara.
Su luz bañó mis manos
y las alcé tan alto, que parecían diez faros
alumbrando el océano,
donde tal vez, náufrago y solo, navegabas.
<< Next >>

Pintura : Rybakova Ekaterina. Los signos
La traducción al ruso :
Ìàðãàðèòà Ïàñ Ïàðåäåñ. Ëàìïà
Ñãóñòèëîñü ìîë÷àíüå
íàä ìèðîì ìîèì, ãäå òåáÿ âäðóã íå ñòàëî…
Ñóìðàê îêóòàë ìî¸ ïðèñòàíèùå,
è ÿ èñïóãàëàñü, ÷òî òû ïîòåðÿëñÿ.
ß ëàìïó ñêîðåé çàñâåòèëà òîãäà:
è ñâåòîì îìûëèñü ìîè ëàäîíè,
è ïàëüöû ìîè äåñÿòüþ ìàÿêàìè
ïðîðåçàëè òüìó â îêåàíå íî÷è,
ãäå òû, ïîòåðïåâ êîðàáëåêðóøåíüå,
áûòü ìîæåò, ïëûâåøü îäèí-îäèí¸øåíåê.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *