............A don Eduardo Santos
Al Valle que llaman de Muzo,
que lo llamen Valle de Bodas.
Mariposas anchas y azules
vuelan, hijo, la tierra toda.
Azulea tendido el Valle,
en una siesta que está loca
de colinas y de palmeras
que van huyendo luminosas.
El valle que te voy contando
como el cardo azul se deshoja,
y en mariposas aventadas
se despoja y no se despoja...
En tanto azul, apenas ven
naranjas y piñas las mozas,
y se abandonan, mareadas,
al columpio de mariposas.
Las yuntas pasan aventando
con el yugo, llamas redondas,
y las gentes al encontrarse
se ven ligeras y azulosas
y se abrazan alborotadas
de ser ellas y de ser otras...
El agrio sol, quémalo-todo,
quema suelos, no mariposas.
Salen los hombres a cazarlas,
cogen en redes la luz rota,
y de las redes azogadas
van sacando manos gloriosas.
Parece fábula que cuento
y que de ella arda mi boca;
pero el milagro se repite
donde al aire llaman Colombia.
Cuéntalo y cuéntalo, me embriago.
Veo azules, hijo, tus ropas,
azul mi aliento, azul mi falda,
y ya no veo más otra cosa...
(1) El valle de Muzo, en Colombia, es el de las esmeraldas
y las mariposas, y lo llaman un "fenómeno de color"...
<< Next >>

Pintura : Igor Vdovkin. Parque de mariposas
La traducción al ruso :
Ãàáðèýëà Ìèñòðàëü. Áàáî÷êè
.................Äîíó Ýäóàðäî Ñàíòîñó
ß áû äîëèíó Ìóñî (1)
Ñâàäåáíîé íàçûâàëà
Áàáî÷åê íàä çåìëåþ
ñèíåå ïîêðûâàëî
âüåòñÿ, íå îïàäàÿ.
Áàáî÷åê - ìèëëèîíû:
ñèíèìè ñòàëè ïàëüìû,
ñèíèìè ñòàëè ñêëîíû.
Ñèíèìè ëåïåñòêàìè
áóäòî óêðûòî ëîæå,
ïðî÷ü èõ óíîñèò âåòåð -
è óíåñòè íå ìîæåò.
Äåâóøêè àïåëüñèíîâ
íàñîáèðàëè ìàëî:
íà ãîëóáûõ êà÷åëÿõ
äåâóøåê óêà÷àëî.
Ïîäíèìàþò óïðÿæêè
âèõðåì ñèíåå ïëàìÿ
è äðóçåé îáíèìàÿ
ëþäè íå çíàþò ñàìè,
íà íåáåñàõ ýòà âñòðå÷à
èëè ïîä íåáåñàìè.
Ñîëíöå æàðêèå ñòðåëû
ìå÷åò, íå çàäåâàÿ
áàáî÷åê. Åñëè èõ ëîâÿò,
áüåòñÿ ñåòü, êàê æèâàÿ,
ñèíèìè áðûçãàìè ñâåòà
ðóêè íàì îìûâàÿ.
Òî, ÷òî ÿ ðàññêàçàëà,
âîâñå íå íåáûëèöà.
Ïîä êîëóìáèéñêèì íåáîì
÷óäî âíîâü ïîâòîðèòñÿ.
À ó ìåíÿ îò ðàññêàçà
ñòàëî ñèíèì äûõàíüå
è îäåæäà, à ñûí ìîé
äðåìëåò â ñèíåì òóìàíå.
(1) Äîëèíà Ìóñî â Êîëóìáèè - ýòî äîëèíà èçóìðóäîâ
è áàáî÷åê, åå íàçûâàþò «ôåíîìåíîì öâåòà» (Ïðèìå÷àíèå àâòîðà)
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *