Dales la vuelta,
cógelas del rabo (chillen, putas),
azótalas,
dales azúcar en la boca a las rejegas,
ínflalas, globos, pínchalas,
sórbeles sangre y tuétanos,
sécalas,
cápalas,
písalas, gallo galante,
tuérceles el gaznate, cocinero,
desplúmalas,
destrípalas, toro,
buey, arrástralas,
hazlas, poeta,
haz que se traguen todas sus palabras.
<< Next >>

Pintura : Maksyutin Andrey. La poeta
La traducción al ruso :
Октавио Пас. Слова
Кружи вокруг них,
возьми за хвост (кричите, шлюхи),
стегай их,
положи их в рот как сахар непокорным,
надуй их, как шары, уколи,
выпей мелкими глотками кровь и сущность,
высуши,
кастрируй,
топчи их, как петух галантный,
как повар сверни им шею,
ощипай,
растерзай, как бык,
как вол, тащи,
создай, поэт,
их так, чтобы поглащались все твои слова.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *