Dos ángeles
No tengo sólo un Ángel
con ala estremecida:
me mecen como al mar
mecen las dos orillas
el Ángel que da el gozo
y el que da la agonía,
el de alas tremolantes
y el de las alas fijas.
Yo sé, cuando amanece,
cuál va a regirme el día,
si el de color de llama
o el color de ceniza,
y me les doy como alga
a la ola, contrita.
Sólo una vez volaron
con las alas unidas:
el día del amor,
el de la Epifanía.
¡Se juntaron en una
sus alas enemigas
y anudaron el nudo
de la muerte y la vida!
<< Next >>

Pintura : Afanasiev Vladimir. Dos angelos
La traducción al ruso :
Ãàáðèåëà Ìèñòðàëü. Äâà àíãåëà
Äâà àíãåëà, êàê íà ãóðå,
âñþ æèçíü ñòîÿò çà ïëå÷àìè,
áàþêàþò, òî÷íî ìîðå,
ïîêóäà íå óêà÷àëè.
Îäèí òðåïåùåò êðûëàìè,
äðóãîé íåäâèæíî âèòàåò.
Îäèí ïðèõîäèò ñ äàðàìè,
äðóãîé äàðû îòáèðàåò.
Êîòîðûé ïðåáóäåò ñ íàìè?
Êîòîðûé êàíåò â áûëîå?
Îäèí îïàëèò, êàê ïëàìÿ,
äðóãîé îñûïëåò çîëîþ.
À ÿ èì äóøó ââåðÿþ -
ñòåëþñü ïîêîðíîé âîëíîþ.
Ëèøü ðàç â åäèíîì óñèëüå
ñîãëàñíî îíè çàïåëè,
ñìûêàÿ áåëûå êðûëüÿ
ëþáâè è êðåñòíîé êóïåëè.
Ëèøü ðàç äðóã ñ äðóãîì â ñîþçå
çàáûëè ðàçëàä ñòàðèííûé,
è æèçíü çàâÿçàëà óçåë
Ñî ñìåðòüþ íåðàçäåëèìûé.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *