Común es el amor en sus inicios
cuando extiende sus ramas y toca
tu cabello, y lamina de pulsos
la epidermis. Común cuando se desvanece
y es agua que se escurre por la pendiente
como cera ante el fuego.
Ordinario el destierro, su dolor
el cuchillo en el vientre, la torre
de Babel y su infortunio.
Común ese desapacible insomnio
la góndola que aguarda agazapada
en la corriente donde el garfio iluminado
nos acecha. Frecuente la sonrisa,
la nostalgia de ayer, el futuro terror
y su placer, el motor de la vida,
la poesía.
<< Next >>

Pintura : Andrey Atroshenko.
La traducción al ruso :
Òåðàí Ìèëàãðîñ. Âçàèìíàÿ ëþáîâü
Âçàèìíîé ëþáîâü áûâàåò òîëüêî â íà÷àëå,
êîãäà îíà ïðîòÿãèâàåò ñâîè ðóêè,
êàñàåòñÿ òâîèõ âîëîñ è ó÷àùàåò ïóëüñ òâîåãî ñåðäöà.
Âçàèìíàÿ ëþáîâü èñ÷åçàåò, êàê âîäà,
êîòîðàÿ ñòåêàåò ïî ñêëîíó,
êàê âîñê, ðàñòîïëåííûé îãí¸ì.
Îáûêíîâåííîå èçãíàíèå,
áîëü, êàê íîæîì â æèâîò,
Âàâèëîíñêàÿ áàøíÿ è å¸ íåñ÷àñòüÿ.
Íàâÿç÷èâàÿ áåññîííèöà,
ãîíäîëà âî ìðàêå,
êîòîðóþ ïî òå÷åíèþ ïîäæèäàåò
îñâåù¸ííûé áàãîð, óãðîæàÿ íàì.
Øèðîêàÿ óëûáêà,
â÷åðàøíÿÿ íîñòàëüãèÿ, óæàñíîå áóäóùåå
è âàøè óäîâîëüñòâèÿ, äâèãàòåëü æèçíè,
ïîýçèÿ.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *