Alma encarnada en mi seno
¿de qué mundos has llegado?
¿Por qué entre miles de madres
a mí has buscado?
¿Qué lección dura o sencilla
has de aprender en la Vida?
¿Habrá más risa y más canto
por tu venida
o debo de tener lista
carga de fe y de valor,
para hacerle frente, juntos,
al Amo Dolor?
Me rodea el gran Misterio,
y ante él, humilde me inclino,
que en silencio estoy formando
todo un Destino.
<< Next >>

Pintura : Irini Indzhibeli. La armonía del Alma
La traducción al ruso :
Клаудиа Ларс. Тайна
Душа воплотилась в моем чреве
Из каких миров ты пришла?
Почему среди тысяч матерей
ты нашла меня?
Какому уроку трудному или легкому
Нужно будет тебе учиться в жизни?
Будет ли больше смеха и больше пения?
для твоего появления
или мне нужно иметь
веру и мужество,
Чтобы противостоять вместе этому,
мастеру боли?
Великая Тайна окружает меня,
и перед ней я смиренно склоняюсь,
потому что в тишине формирую
целую судьбу.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *