Eres la compañía con quien hablo
de pronto, a solas.
te forman las palabras
que salen del silencio
y del tanque de sueño en que me ahogo
libre hasta despertar.
Tu mano metálica
endurece la prisa de mi mano
y conduce la pluma
que traza en el papel su litoral.
Tu voz, hoz de eco
es el rebote de mi voz en el muro,
y en tu piel de espejo
me estoy mirando mirarme por mil Argos,
por mí largos segundos.
Pero el menor ruido te ahuyenta
y te veo salir
por la puerta del libro
o por el atlas del techo,
por el tablero del piso,
o la página del espejo,
y me dejas
sin más pulso ni voz y sin más cara,
sin máscara como un hombre desnudo
en medio de una calle de miradas.
Reflejos, 1926
<< Next >>

Pintura : Liudmila Vasilieva. Anna Ajmátova
La traducción al ruso :
Õàâüåð Âèëüÿóððóòèÿ. Ïîýçèÿ
Òû äðóã, ñ êîòîðûì çàãîâàðèâàåøü âíåçàïíî,
ñ ãëàçó íà ãëàç.
Òû ñîñòîèøü èç ñëîâ,
âîçíèêøèõ èç òèøèíû è âûíûðíóâøèõ
èç îçåðà ñíà,
â êîòîðîì ÿ
ñâîáîäíî èäó êî äíó,
ïîêóäà íå ïðîñíóñü.
Òâîÿ æåëåçíàÿ ðóêà
óòÿæåëÿåò ïîñïåøíîñòü ìîåé
è âîäèò ïåðîì,
âû÷åð÷èâàþùèì ñâîþ áåðåãîâóþ ëèíèþ.
Òâîé ãîëîñ - ñåðïîâèäíîå ýõî, îòðàæåííîå
îò ñòåíû
ìîåãî ãîëîñà,
à â çåðêàëî òâîåé êîæè ÿ
ãëÿæóñü, ãëÿæóñü òûñÿ÷è ñåêóíä
âñåé òûñÿ÷üþ ñâîèõ Àðãóñîâ.
Íî øóì, äàæå ìàëûé, ïóãàåò òåáÿ.
ß âèæó, êàê òû óõîäèøü
â äâåðü êíèãè,
ñêâîçü àòëàñ ïîòîëêà,
ñòðàíèöó çåðêàëà
è øàõìàòíóþ äîñêó ïîëà,
îñòàâèâ ìåíÿ
áåç ãîëîñà, áåç ïóëüñà, áåç ëèöà,
áåç ìàñêè,
íàãèì ñðåäè âçëÿäîâ âñåé óëèöû.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *