Con la primavera
mis sueños se llenan
de rosas, lo mismo
que las escaleras
orilla del río.
Con la primavera
mis rosas se llenan
de pompas, lo mismo
que las torrenteras
orilla del río.
Con la primavera
mis pompas se llenan
de risas, lo mismo
que las ventoleras
orilla del río.
<< Next >>

Pintura : Julia Krasilnikova. Los misterios parisienses...
La traducción al ruso :
Хуан Рамон Хименес. Роза, роскошь, хохот
Весной мои мечты
наполняются розами,
как те лесенки
на берегу реки.
Весной мои розы
наполняются роскошью,
как потоками воды
русло реки.
Весной моя напыщенность
наполняется хохотом,
как порывы ветра
на берегу реки.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *