La gente suele decir
no es este tiempo
un tiempo para cantar,
es un tiempo maldito,
un tiempo para callar
Y yo digo !hay que cantar!
Hay que cantar ahora,
en este minuto,
en esta polvareda de segundos
hoy aquí en este cementerio
!Hay que cantar!
Hay que cantar para hacer salir el sol,
para que se abran las flores,
para que engendre la tierra,
para que sientan los hombres
que la sangre por las arterias
sube a sus corazones.
Sólo la voz derrota al grito
apaga al alarido
y seca el llanto
y detiene al asesino
y aplaca a los locos y las fieras.
Hay que cantar ahora,
hoy, aquí, en este sitio
en donde estamos sitiados
por la violencia y la guerra.
Bendita sea la voz
que arde y sobrevive como llama
y bendita sea la luz que irradia
sobre los oscuros seres humanos.
<< Next >>

Pintura : Antsiferova Natalia. La cantante
La traducción al ruso :
Ýíðèêå Áóýíàâåíòóðà. Ñòîèò ëè ïåòü â òðóäíûå âðåìåíà?
Ìàðòå Ñåíí
Ïóñòü ëþäè ãîâîðÿò:
Íå âðåìÿ ïåñíè ïåòü,
 ëèõèå âðåìåíà
Ëèøü ìîë÷à è ñèäåòü.
ß ïðèçûâàþ: Ïåòü!
Ñåé÷àñ, ñåãîäíÿ, çäåñü,
Íà êëàäáèùå ó íàñ
Ïóñòü òîæå áóäóò ïåòü.
×òîá íàñòóïàë ðàññâåò,
×òîáû öâåëè öâåòû,
×òîá ê ñåðäöó êðîâü íåñëà
×àñòèöû äîáðîòû.
Âåäü òîëüêî ãîëîñ ïåñíè
Äà¸ò ñêâîçü âèçã è êðèê
Áåçóìíûì, îçâåðåâøèì
Ñïîêîéñòâèå â ñåé ìèã.
ß ïðèçûâàþ: Ïåòü!
Ñåãîäíÿ, çäåñü, ñåé÷àñ,
Ïóñêàé èäåò âîéíà,
Âîêðóã íàñèëüÿ ÷àñ.
È ÿ áëàãîñëîâëÿþ
Òâîé ñòðàñòíûé ãîëîñ, òîò,
×òî äóøó ñîãðåâàåò,
È ñâåò äóøå íåñ¸ò.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *