Como una rueda visible
del cielo, la luna roja
va acarreando la noche
sobre la campiña sola.
— Aquí y alla, en las colinas,
los perros, ya entre las sombras,
se vuelven, un punto, y ladran
a su enorme luz redonda. —
Lo que trae el carro es sueño
de no se que mano prodiga,
de cuyo dueño tan solo
se ven estrellas remotas.
<< Next >>
La traducción al ruso :
Хуан Рамон Хименес. Одним из колес небесных...
Одним из колес небесных,
которое видит око,
на пустошь луна вкатилась
и ночь повезла с востока.
И на холмах собаки,
в потемках едва заметны,
закинув голову, лают
на свет округлый и медный.
А воз везет сновиденья
и сам едва ли не снится.
Лишь далью звезд обозначен
его незримый возница.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *