A tu abandono opongo la elevada
torre de mi divino pensamiento.
Subido a ella, el corazón sangriento
verá la mar, por el empurpurada.
Fabricare en mi sombra la alborada,
mi lira guardare del vano viento,
buscare en mis entrañas mi sustento...
Mas iay!, ¿y si esta paz no fuera nada?
¡Nada, sí, nada, nada!.. — O que cayera
mi corazón al agua, y de este modo
fuese el mundo un castillo hueco y frío...
Que tú eres tu, la humana primavera,
la tierra, el aire, el agua, el fuego, ¡todo!
... ¡y soy yo solo el pensamiento mío!
<< Next >>
La traducción al ruso :
Õóàí Ðàìîí Õèìåíåñ. Íè÷òî
Âûñîêîé ìûñëè áàøíþ êðåïîñòíóþ
â òâîåé ãëóøè ÿ âûñòðîþ íà âçãîðüå,
è ñåðäöå ñ âûñîòû îñâåòèò ìîðå,
áàãðÿíîé ïåíîé âîëíû êîðîíóÿ.
ß ñàì çàòåïëþ èñêðó çîëîòóþ,
â ìîèõ ïîò¸ìêàõ ñàì çàæãó ÿ çîðè,
â ñåáå ñàìîì, åäèíñòâåííîé îïîðå,
îáðåòøèé ìèð... À áóäü ýòî âïóñòóþ?
Íè÷åì, íè÷åì!.. È ñåðäöå, îñòûâàÿ,
ïîéä¸ò êî äíó, è êðåïîñòíûå ñâîäû,
õîëîäíûå, çàñòûíóò íåëþäèìî...
Òû — ýòî òû, âåñíà! Äóøà æèâàÿ,
òû âîçäóõ è îãîíü, çåìëÿ è âîäû!
...à ÿ ëèøü ìûñëü è íè÷åãî ïîìèìî...
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *