Las piedras del camino se llenan de ternura
y de musgos; los cielos contemplan con dulzura
los senos azulosos del agua que se estanca.
Clareando entre los charcos de solo todos deshechos,
se hinchan de luz las agrias venas de los helechos
tendidos sobre el fresco terror de la barranca.
<< Next >>

Pintura :
La traducción al ruso :
Êîí÷à Óðêèñà. Êàìíè ó äîðîãè íàïîëíåíû íåæíîñòüþ ...
Êàìíè ó äîðîãè íàïîëíåíû íåæíîñòüþ
è ìõàìè; íåáåñà ñîçåðöàþò ìèëî
ñèíåâàòûå ãðóäè ñòîÿ÷åé âîäû.
Ñêðûâàÿ îò ëóæ âåñü ìóñîð,
îñòðûå ïðîæèëêè ïàïîðîòíèêîâ íàïîëíÿþòñÿ ñâåòîì,
ëåæà â òàêîì õîëîäíîì îâðàãå.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *