Los árboles conservan
verdes aún las copas,
pero del verde mustio
de las marchitas frondas.
El agua de la fuente,
sobre la piedra tosca
y de verdín cubierta,
resbala silenciosa.
Arrastra el viento algunas
amarillentas hojas.
¡El viento de la tarde
sobre la tierra en sombra!
<< Next >>

Pintura : Jaykov Ígor. El motivo de la tarde
La traducción al ruso :
Àíòîíèî Ìà÷àäî. Åùå áåðåãóò äåðåâüÿ...
Åùå áåðåãóò äåðåâüÿ
ëåòíèé íàðÿä çåëåíûé,
íî ëèñòüÿ óæå ïîæóõëè,
è ïîòåìíåëè êðîíû.
Çåëåíüþ òðîíóò êàìåíü,
áåççâó÷íî òå÷åò èñòî÷íèê,
ãðóáîå òåëî êàìíÿ
âîäà ëåäÿíàÿ òî÷èò.
Ïåðâûå æåëòûå ëèñòüÿ
âåòåð âëà÷èò çà ñîáîþ.
Âåòåð, ïðåäâåñòíèê íî÷è,
íàä ñóìåðå÷íîé çåìëåþ.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *