Tú no eres más que un racimo de valses
Maravillosamente mundanos. Punto
Y raya. Un relámpago harapiento
De ademanes y remolinos y nomeolvides.
Siempre reverberas sobre la página en blanco
De tus amores perdidos como una lluvia
Inquietante de puñales peregrinos.
Yo no quiero la piel de tu escritura alabada
Por lechuzas incautas: no me atrae
Ni tu fama ni tus premios ni tu nada.
Yo quiero tu palabra. No te muerdas
La lengua. Inventa primaveras. Abre
Tus labios sagrados como si fuese un deseo
Impostergable. No te quedes sin municiones:
Da curso a la lengua de tus antepasados,
Al fuego de tus apetitos elementales.
Pide la palabra: es tu espejo. Tu aguardiente.
El barro triste de un corazón desangelado.
No silencio.
Viento entero.
No mudez.
Soplo eterno.
«IslaNegra» ¹ 11/416
<< Next >>

Pintura :
La traducción al ruso :
Èëüäåáðàíäî Ïåðåñ Ãðàíäå. Íàïèñàíî ñîêðîâåííîå
Íå áîëüøå òû ñîçâåçäüÿ âàëüñîâ.
Íåîáû÷àéíî ñâåòñêèõ, ñâåòëûõ. È «ìóøêà»,
È ÷åðòà, è ìîëíèÿ â ëîõìîòüÿõ æåñòîâ ãåíèàëüíûõ
È âèõðåé íåçàáóäîê íà ëþáâè ïëàíåòå ëó÷øåé.
Âñåãäà òû íà ñòðàíèöå áåëîé ïîÿâëÿåøüñÿ.
Ëþáîâü òâîÿ ïîòåðÿíà, óøëà, êàê äîæäü
Êèíæàëîâ-ñòðóé òðåâîæíûõ.
ß íå æåëàþ òâîåé êîæè, ÷òî ìíîé áûëà âîñïåòà,
Ñ ñèïóõîþ íåîñòîðîæíîé ñõîæà. Íå ïðèâëåêàåò.
Íå ïðèâëåêàåò íè ðåïóòàöèÿ, íå ïðåìèè àâòîðèòåòíûå.
Òâî¸ ëèøü ñëîâî æäó, òû íå îòêóñûâàé
Ñåáå ÿçûê. Îí òðóäèòñÿ, èçîáðåòàÿ â¸ñíû
Ïîýòè÷åñêèå. Òâîè óñòà ñâÿùåííûå,
À ñòðàñòè èìïóëüñ âñåîáúåìëþù è âåëèê.
Íå îñòàâàéñÿ áåç çàðÿäîâ âäîõíîâåíèÿ.
Ñòðîé ÿçûêà îò òâîèõ ïðåäêîâ, ïðèðîäîé äèêîé.
 îãíå òâîèõ ýëåìåíòàðíûõ àïïåòèòîâ.
È ïðîñèò ñëîâî,
îíî è çåðêàëî òâî¸, è àëêîãîëü.
Ãðóñòíà ãðÿçü ñåðäöà áåñòàëàííîãî è áåñòîëêîâîãî
Íå ïðÿ÷óñü ÿ çà ëèñò.
Êðåï÷àåò âåòåð âñòðå÷íûé.
Øóì, ñâèñò.
Äóòü¸ òóò âå÷íî.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *