Yo soñaba en clasificar
el Bien y el Mal, como los sabios
clasifican las mariposas:
Yo soñaba en clavar el Bien y el Mal
en el obscuro terciopelo
de una vitrina de cristal…
Debajo de la mariposa blanca,
un letrero que dijera: “EL BIEN”.
Debajo de la mariposa
negra,
un letrero que dijera: “EL MAL”.
Pero la mariposa blanca
no era el bien, ni la mariposa negra
era el mal… ¡Y entre mis dos mariposas,
volaban verdes, áureas, infinitas,
todas las mariposas de la tierra!…
<< Next >>

Pintura : Elena Novikova. El Bien y el Mal
La traducción al ruso :
Дульсе Мария Лойнес. Добро и зло я изучить хотела
Добро и зло я изучить хотела,
как бабочек, которых то и дело
исследует ученый-энтомолог.
Я думала: возьму их под стекло,
пускай замрут на остриях иголок,
на тёмном бархате, Добро и Зло.
Идея эта мне казалась милой,
я рассудила так: возьму перо,
под белокрылой напишу “Добро”,
а “Зло” — под бабочкою чернокрылой…
Но чёрная — Злом вовсе не была,
И белая — Добром, хоть и бела.
А между ними трепетно кружили
зелёные и золотые крылья,
и не было оттенкам их числа!
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *