Quiero vivir los nombres
Que el incendio del mundo ha dado
Al cuerpo que los mortales se disputan:
Roca, joya del ser, memoria, fasto.
Quiero tocar las palabras
Con que en vano intenté hurtarte
Al duelo de cada día,
Estela donde habitaban los dioses,
Hoy lisa, espacio para el gesto imposible
Que en el mármol fije el alma que nos falta.
No quiero morir sin antes
Haberte impuesto como una ciudad entre los hombres,
Quiero que seas ante la muerte
El único poema que se escriba en la tierra.
<< Next >>

Pintura : Hombre
La traducción al ruso :
Õîðõå Ãàéòàí Äóðàí. Õî÷ó
Õî÷ó ñàì ïðîæèòü âñå èìåíà,
êîòîðûìè ïîæàð ìèðîçäàíüÿ
îçàðèë ñìåðòíûå ïðåäìåòû.
Íàïðèìåð, «ñêàëà», «ñóòü», «ñóùåñòâî», «ïàìÿòü».
Õî÷ó ïîòðîãàòü êîæó ñëîâ,
ñèëîé êîòîðûõ íàïðàñíî ìå÷òàë ïîõèòèòü òåáÿ
ó íàñóùíîé, åæåäíåâíîé áîëè:
ìðàìîð, â ÷üåé ãëóáè îáèòàëè áîãè, —
íûíå ãëàäêèé, à íåêîãäà âìåùàâøèé
âçë¸ò äóøè, êîåãî íàì òàê íå õâàòàåò.
Íå õî÷ó óìèðàòü, ïîêóäà íå óòâåðäèë
òåáÿ ñðåäè ëþäåé ãðîìêèì ãîðîäîì.
Õî÷ó, ÷òîáû òû ñòàëà — äî ñìåðòè —
åäèíñòâåííûì ñî÷èí¸ííûì íà çåìëå
ñòèõîòâîðåíüåì.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *