Vieja la noche, vieja,
largo mi corazón antiguo.
¡Qué de brazos adentro
del pecho, fríos,
se mueven y me buscan,
viejo amor mío!
La noche, vieja, cae
como un lento martirio,
sombra y estrella, hueco
del pecho mío.
Y yo entretanto, ausente
de mi martirio,
entro la noche, busco
su cuerpo frío.
No hay luna, locos,
desde hace siglos.
Sólo un breve milagro
cuando hace frío.
Me busca, viejo el llanto,
y , sombra, río.
<< Next >>

Pintura : Alberto Pancobro.
La traducción al ruso :
Õàéìå Ñàáèíåñ. Äðåâíÿÿ íî÷ü, äðåâíÿÿ...
Äðåâíÿÿ íî÷ü, äðåâíÿÿ...
Ñåðäöå ìî¸, êàê íî÷ü, áåñêîíå÷íîå.
Ìåäëåííî õîëîä ñåðäöå ñæèìàåò,
ñëîâíî èç òüìû íî÷åé
èùóò, çîâóò ìåíÿ ðóêè...
Ëþáîâü ìîèõ äàâíèõ äíåé.
Íî÷ü, êàê äðåâíÿÿ áîëü, ãëóáîêàÿ,
ñóìðàê âñ¸ õîëîäíåé.
Òåíü è çâåçäà äàëåêàÿ.
Ïóñòî â äóøå ìîåé.
Íî îòñòóïàåò áîëü áåñêîíå÷íàÿ
âäàëü, â ãëóáèíó íî÷åé...
Íî÷ü, å¸ òåëî ì¸ðòâîå
èùó âî ìðàêå òåíåé.
Ñêðûëàñü ëóíà, âñå ìû áåçóìíûå
ñ íåçàïàìÿòíûõ äíåé.
Åñòü òîëüêî îäíî íåäîëãîå ÷óäî:
õîëîä èç òüìû íî÷åé.
Äðåâíèé, ìåäëåííûé ïëà÷ íàñòèãàåò...
Ñóìðàê, ðåêà áåç îãíåé.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *