Noche de soledad. Rumor confuso
Hace el viento surgir de la arboleda,
Donde su red de transparente seda
Grisácea araña entre las hojas puso.
Del horizonte hasta el confín difuso
La onda marina sollozando rueda
Y, con su forma insólita, remeda
Tritón cansado ante el cerebro iluso.
Mientras del sueño bajo el firme amparo
Todo yace dormido en la penumbra,
Sólo mi pensamiento vela en calma,
Como la llama de escondido faro
Que con sus rayos fúlgidos alumbra
El vacío profundo de mi alma.
<< Next >>

Pintura : Christiaan Liever.
La traducción al ruso :
Õóëèàí äåëü Êàñàëü. TRISTISSIMA NOX
Íî÷ü îäèíî÷åñòâà. Øóðøèò ëèñòâà.
Ñòðóèòñÿ âåòåð ïî ïå÷àëüíûì êðîíàì.
Ìåæ òåìíûõ ëèñòüåâ ïåïåëüíûì ôåñòîíîì
Êîëåáëþòñÿ ïàó÷üè êðóæåâà.
Ïîäîáèåì æèâîãî ñóùåñòâà
Âîëíà ìîðñêàÿ êàòèòñÿ ñî ñòîíîì;
Îíà óñòàëûì êàæåòñÿ Òðèòîíîì,
Äî áåðåãà äîáðàâøèìñÿ åäâà.
Ñîí ïðîñòèðàåò íåæíóþ ëàäîíü –
È âñ¸ ñìîëêàåò â ìèðå, òüìîé îäåòîì;
Ëèøü ìîé ðàññóäîê áîäðñòâóåò â òèøè, –
Êàê ôàêåëà ñîêðûòîãî îãîíü,
×òî ïðîíèöàåò áåñïîùàäíûì ñâåòîì
Ïóñòóþ ãëóáèíó ìîåé äóøè.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *