Espiga taciturna, leve sombra,
pequeña alondra ciega,
te miraste en las aguas del que amabas
y sólo pudiste ver, flotando en ellas
-entre ínsulas de musgo y lentas ramas-
el pálido cadáver de tu rosa.
<< Next >>

Pintura : Svetlana Gorbunova. Soledad
La traducción al ruso :
Ëèë Ïèêàäî. Ìîë÷àëèâûé êîëîñ, ëåãêàÿ òåíü.
Ìîë÷àëèâûé êîëîñ, ë¸ãêàÿ òåíü, ìàëåíüêèé ñëåïîé æàâîðîíîê,
ÿ èùó òåáÿ, âãëÿäûâàÿñü â âîäû, êîòîðûå òû ëþáèëà.
Íî ñìîã ðàçãëÿäåòü ñðåäè ìåäëåííî ïëàâàþùèå âåòâåé è îñòðîâêîâ ìõà
òîëüêî áëåäíûé òðóï òâîåé ðîçû.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *