Recuerdo con placer la noche aquella.
Quiso ir al baile mi gentil amada,
y al ceder yo, que no le niego nada,
sus galas más hermosas se puso ella.
Nunca en verdad, me pareció más bella.
Con su elegante túnica escotada
un ser ideal me parecía... una hada
venida al mundo desde alguna estrella...
Ebrio de luz, como una mariposa,
besé sus hombros -de impalpable armiño-
y ella se echó en mis brazos temblorosa...
-"¿Y el baile?" -pregúntele con cariño-
y ella me dijo con su voz de diosa:
-Iré otra vez... Desátame el corpiño..."
<< Next >>

Pintura : Wladislaw Bakalowicz. Scene from Henri Valois court
La traducción al ruso :
Ôåäåðèêî Áàððåòî.  ÷àñû áëàæåíñòâà
Ìíå íå çàáûòü òîò âå÷åð âîæäåëåííûé.
Îíà èäòè ãîòîâèëàñü íà áàë,
À ÿ å¸ ãëàçàìè âñþ ëîáçàë,
 òåí¸òàõ êðàñîòû äûøà, êàê ïëåííûé.
Îíà ìíå ïðåäñòàâëÿëàñü íåñðàâíåííîé.
Ïüÿíèë ó ïëàòüÿ âûðåçà îâàë.
Ñî çâ¸çäíûõ âûñåé ýòîò èäåàë,
Êàçàëîñü ìíå, ñîø¸ë, áëàãîñëîâåííûé.
À êàê ñèÿëè ïëå÷è áåëîñíåæíî -
Ïîäîáíû ãîðíîñòàÿ áåëèçíå!
Îíà äðîæàëà. È ñïðîñèë ÿ íåæíî:
·Ïîéä¸ì íà áàë?.. Âñ¸ áûëî, êàê âî ñíå.
Îòâåòèëà áîãèíÿ ìíå ïîñïåøíî:
·Êîðñåò áû ëó÷øå ðàçâÿçàë òû ìíå!..
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *