¡Cómo llegar a tu alma sin un puente
de aéreas alas para tal altura!
Pájaro que llevara sabiamente
mis pedazos de fuego a tu alma oscura.
¡Cómo darte mi sangre incandescente
que es un infierno casi de locura,
si estrecho no hay, ni paso que alimente
mis pies desnudos sin arquitectura!
No lloraré jamás tal coyuntura,
aunque la fuerza de mi sangre aliente
tristeza grande de esa desventura.
Si muriese mi amor tan fácilmente,
estaría empinado inútilmente
queriéndome alcanzar en tu estatura.
1930
<< Next >>

Pintura : Lena Y. Liu
La traducción al ruso :
Ãèëüåðìî Ãîìåñ Áðåíåñ. Ìîñò
Êàê äîáðàòüñÿ äî òâîåé äóøè - êàê äî íåáåñ
Áåç ìîñòà, áåç êðûëüåâ äëÿ ïîäú¸ìà â âûñîòó.
 äóøó ò¸ìíóþ òâîþ ïóñêàé áû ïòèöà ïðèíåñëà
Ìóäðî èñêðû ìîåãî îãíÿ, ìîþ ãîðÿ÷óþ ìå÷òó.
Êàê ìíå ïåðåäàòü òåáå êèïåíèå êðîâè,
×òî êàê àä, è êàê áåçóìèå ïî÷òè,
Åñëè íåò íè áëèçîñòè, è íåò êî ìíå øàãîâ,
×òî èçáàâÿò ìîè íîãè îò íåâèäèìûõ îêîâ.!
Íå çàïëà÷ó ÿ îá ýòîì íèêîãäà,
Ïóñòü áåçìåðíîé ãðóñòüþ áóäó ÿ ñèë¸í.
Åñëè óìèðàåò òàê ëåãêî ëþáîâü ìîÿ,
Çíà÷èò, áåñïîëåçåí áûë åå ïîäú¸ì.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *