Este piano viaja para adentro,
viaja a saltos alegres.
Luego medita en ferrado reposo,
clavado con diez horizontes.
Adelanta. Arrástrase bajo túneles,
más allá, bajo túneles de dolor,
bajo vértebras que fligan naturalmente.
Otras veces van sus trompas,
lentas asias amarillas de vivir,
van de eclipse, y se espulgan pesadillas insectiles,
ya muertas para el trueno, heraldo de los génesis.
Piano oscuro їa quién atisbas
con tu sordera que me oye,
con tu mudez que me asorda?
Oh pulso misterioso.
<< Next >>

Pintura : Veronika Sineva. Inspiraciín
La traducción al ruso :
Сесар Вальехо. Рояль.
Этот рояль проникает в душу,
Несётся скачками радости.
Потом становится задумчив,
Закован тяжёлым отдыхом,
Прибит к десяти горизонтам.
Вперёд. Тяни по туннелям дальше,
Через боль, по позвоночнику,
По его изгибам без фальши.
В другой раз ведут его струны,
Медленные жёлтые клавиши жизни,
Наступает затмение,
Рождается ночной кошмар насекомых.
И ты уже умираешь с громыханием
генезиса Герольда. Тёмный рояль,
Ты подглядываешь за мной?
Со своей глухотой, что меня слышит,
Со своей немотой, что я слышу...
Я нажимаю загадочно клавишу.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *