Acerca de la libertad
Esta mañana han comprado un pájaro
como se compra una fruta
un ramo de flores.
Dicen que Hokusai compraba pájaros para liberarlos.
También Leonardo
pero midiéndoles el impulso y el rumbo.
Posiblemente en la infancia he pintado pájaros
pero jamás les he hallado relación exacta con los aviones.
Estoy tentado a liberar este pájaro
a devolverle
su derecho de morir sobre el viento.
Me van a pedir razones.
Sentiré la obligación de hablar acerca de la libertad
pero mi familia que es muy lógica
dirá que afuera solo
con el viento
a ver qué hago.
<< Next >>
La traducción al ruso :
Хосе Ватанабе. О свободе
Сегодня утром они купили птицу
как ты покупаешь фрукты,
букет цветов.
Говорят, что Хокусай купил птиц, чтобы выпустить их.
Также Леонардо,
но измеряя их пульс и курс.
Возможно, в детстве я рисовал птиц
но точной связи с самолетами я так и не нашел.
Я испытываю желание выпустить эту птицу
вернуть
их право умереть на ветру.
Спросят меня о причинах.
Я буду вынужден говорить о свободе,
но моя семья это очень логично
посмотрит, что снаружи я один
с ветром
чтобы увидеть, что я делаю.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *