Y vi tus ojos: flor de beleño,
raros abismos de luz y sueño;
ojos que dejan el alma inerme,
ojos que dicen: duerme ... duerme ...
Pupilas hondas y taciturnas,
pupilas vagas y misteriosas,
pupilas negras, cual mariposas
nocturnas.
Bajo las bandas de tus cabellos
tus ojos dicen arcanas rimas,
y tus lucientes cejas, sobre ellos,
fingen dos alas sobre dos simas.
¡Oh! plegue al cielo que cuando grita
la pena en mi alma dolida e inerme,
tus grandes ojos de sulamita
murmuren: "duerme" ...
<< Next >>

Pintura : Anna Mareeva. Noche y día
La traducción al ruso :
Àìàäî Íåðâî. Íîêòþðí ...
ß óâèäåë òâîè ãëàçà, êàê áåëåíà,
Ñòðàííàÿ áåçäíà ñâåòà è ñíà.
Ïðåä íèìè äóøà áåçîðóæíà.
Ãëàçà, â êîòîðûõ âñ¸ ãîâîðèò:
Cïè ... ñïè... ñïè...
Ãëóáîêè è ìîë÷àëèâû çðà÷êè,
Íåîïðåäåëåííû, çàãàäî÷íû.
×åðíû çðà÷êè,
Ñëîâíî íî÷íûå áàáî÷êè.
Ïîä ëåíòàìè òâîèõ âëàñ
Ñëûøó òàéíûå ðèôìû ãëàç.
Òâîè áðîâè ñèÿþò,
Êàê äâà êðûëà íàä ïðîïàñòÿìè.
O! Ïîäíèìèòåñü ê íåáó, êîãäà êðè÷èò
Áîëü ìîåé ïå÷àëüíîé è áåçîðóæíîé äóøè.
Òâîè áîëüøèå ãëàçà øåï÷óò:
Ñïè ...ñïè... ñïè...
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *