Tengo miedo a perder la maravilla
de tus ojos de estatua, y el acento
que de noche me pone en la mejilla
la solitaria rosa de tu aliento.
Tengo pena de ser en esta orilla
tronco sin ramas; y lo que más siento
es no tener la flor, pulpa o arcilla,
para el gusano de mi sufrimiento.
Si tú eres el tesoro oculto mío,
si eres mi cruz y mi dolor mojado,
si soy el perro de tu señorío,
no me dejes perder lo que he ganado
y decora las aguas de tu río
con hojas de mi otoño enajenado.
<< Next >>

Pintura : Giovanni Marradi. Reina de corazones
La traducción al ruso :
Ôåäåðèêî Ãàðñèÿ Ëîðêà. Ñîíåò î íåæíîé ãîðå÷è
Ìíå ñòðàøíî ïîòåðÿòü â ñèÿíüå äíåé
ñâåò ãëàç òâîèõ, íå îùóùàòü íî÷àìè
òâî¸ äûõàíüå íà ùåêå ñâîåé;
ëèøü îäèíî÷åñòâî â çåðêàëüíîé ðàìå.
Ìíå áîëüíî áûòü áåç ëèñòüåâ è âåòâåé -
ñòâîë, âûáðîøåííûé íà áåðåã âîëíàìè;
à áåç ïëîäîâ ñòîêðàò åù¸ áîëüíåé -
êîðìèëñÿ ÷åðâü ñòðàäàíèÿ ïëîäàìè.
È åñëè òû - ìîé ïîòà¸ííûé êëàä,
ìîé êðåñò è áîëü, ÷òî ïðîëèëàñü ñëåçîþ,
à ÿ - òâîé ï¸ñ, ÷òî ïîä÷èíÿòüñÿ ðàä, -
íå äàé óòðàòèòü íàéäåííîå ìíîþ
è ïóñòü ëåòèò ìîé ïîçäíèé ëèñòîïàä
âñëåä çà òâîåé èçìåí÷èâîé ðåêîþ.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *