El misterio del Mundo         
������� Español English 
  Inicio   Busqueda  Galería   Show   Versos en la voz   Canciones   Contacto     Ruso
   ¡Buenos días!
  Registración
  Inisiar sesión
   ¿Quiénes
   somos? 
   Catálogo
  Por autor
  Cronología
   Países
  Argentina
  Bolivia
  Brasil
  Venezuela
  Guatemala
  Honduras
  Rep.Dominicana
  España
  Colombia
  Costa-Rica
  Cuba
  México
  Nicaragua
  Panamá
  Paraguay
  Perú
  Puerto-Rico
  Salvador
  Uruguay
  Chile
  Ecuador
  Otro
   Sobre   los autores
  Poetas
  Traductores
  Pintores
  Compositores
  Intérpretes




 

  Imprimir 

Pablo Neruda. Tu risa : El mundo habla español



Pablo Neruda. Tu risa


Quítame el pan si quieres,
quítame el aire, pero
no me quites tu risa.

No me quites la rosa,
la lanza que desgranas,
el agua que de pronto
estalla en tu alegría,
la repentina ola
de planta que te nace.

Mi lucha es dura y vuelvo
con los ojos cansados
a veces de haber visto
la tierra que no cambia,
pero al entrar tu risa
sube al cielo buscándome
y abre para mí todas
las puertas de la vida.

Amor mío, en la hora
más oscura desgrana
tu risa, y si de pronto
ves que mi sangre mancha
las piedras de la calle,
ríe, porque tu risa
será para mis manos
como una espada fresca.

Junto al mar en otoño,
tu risa debe alzar
su cascada de espuma,
y en primavera, amor,
quiero tu risa como
la flor que yo esperaba,
la flor azul, la rosa
de mi patria sonora.

Ríete de la noche,
del día, de la luna,
ríete de las calles
torcidas de la isla,
ríete de este torpe
muchacho que te quiere,
pero cuando yo abro
los ojos y los cierro,
cuando mis pasos van,
cuando vuelven mis pasos,
niégame el pan, el aire,
la luz, la primavera,
pero tu risa nunca
porque me moriría.

<<     Next >>








Pintura : Irina Tijonova. La risa


La traducción al ruso :


Ïàáëî Íåðóäà. Òâîé ñìåõ



Ìíå òâîé ñìåõ äîðîæå âîçäóõà è õëåáà.
Íå ëèøàé, ïîæàëóéñòà, åãî.
Îí ïðåêðàñåí, êàê áóòîíû ðîçû,
Îí îïàñåí, áóäòî îñòðîå êîïü¸.

Ðàäîñòü áóðíàÿ êèïèò â í¸ì, êàê âîäà.
Èíîãäà âíåçàïíîþ âîëíîé îí ïðîáåãàåò.
Äà, æåñòîêà ïîâñåäíåâíàÿ ìîÿ áîðüáà.
Âîçâðàùàþñü, è ìåíÿ óñòàëîñòü ïîáåæäàåò.

Íî òâîé ñìåõ, ÿâëÿÿñü, â íåáî ïîëåòèò,
Çàïåðòûå äâåðè íàñòåæü îòêðûâàÿ.
Ïóñòü òâîé ñìåõ è â ÷¸ðíûé äåíü çâó÷èò,
Äàæå åñëè êðîâüþ îáàãðèòñÿ ìîñòîâàÿ.

Ñìåõ òîãäà â ìîèõ ðóêàõ ñòàíîâèòñÿ ìå÷îì.
Îñåíüþ ó ìîðÿ ïðåâðàòèòñÿ â âîäîïàäû ïåíû.
Ðàííåþ âåñíîþ âûçîâåò ëþáîâü.
ß ëþáëþ òâîé ñìåõ, öâåòîê âîëøåáíûé.
Ìîåé çâó÷íîé ðîäèíû öâåòîê.

Ñìåéñÿ, ñìåéñÿ, ñìåéñÿ áåç êîíöà.
Ïóñòü ïðè÷èíîé âñ¸, ÷òî õî÷åøü áóäåò:
Äåíü è íî÷ü, ëóíà è î÷åðòàíüÿ îñòðîâîâ,
Íåóêëþæèé ìàëü÷èê, ÷òî òåáÿ ëèøü ëþáèò.

Ñìåéñÿ, êîãäà çàêðûâàþ ÿ ãëàçà,
Ñìåéñÿ è òîãäà, êàê ïðîñûïàþñü,
Ñìåéñÿ ïîòîìó, ÷òî ÿ óø¸ë.
Ñìåéñÿ è íàä òåì, ÷òî âîçâðàùàþñü.

Ìíå òâîé ñìåõ äîðîæå âîçäóõà è õëåáà.
Íå ëèøàé, ïîæàëóéñòà, åãî.
Æèòü ìîãó áåç õëåáà, áåç âåñíû, áåç ñâåòà,
Òîëüêî íè áåç ñìåõà òâîåãî.


Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva

Compartir en:


mir-es.com

Votar:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 Comentarios


Enviar

Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *

*Nombre:
Email:
*Comentario:
*Haz esta suma 5 + tres = ?
*Escribe código:  



Volver



              

   





 Inicio   Busqueda  Galería   Show   Versos en la voz   Canciones   Contacto     Ruso

         
© mir-es.com 2026 Derechos Reservados St. Mir-Es
         
 
                   


       
     ������.�������