Sabe, si alguna vez tus labios rojos
quema invisible atmosfera abrasada,
que al alma que hablar puede con los ojos,
tambien puede besar con la mirada.
<< Next >>

Pintura : Mijaíl e Inessa Garmash.
La traducción al ruso :
Густаво Адольфо Беккер. Rima XX
Хочу, чтоб знала, если губ румяных
коснётся воздух в устремленье жадном:
душа, что может говорить глазами,
умеет также целовать – но взглядом.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *