Peludos, tristemente naturales,
En inmovilidad de largas crines
Desgarbadas, sumisos a confines
Abalanzados por los herbazales,
Unos caballos hay. No dan señales
De asombro, pero van creciendo afines
A la hierba. Ni bridas ni trajines.
Se atienen a su paz: son vegetales.
Tanta acción de un destino acabe en alma.
Velan soñando sombras las pupilas,
Y asisten, contribuyen a la calma
De los cielos - si a todo ser cercanos,
Al cuadrúpedo ocultos - las tranquilas
Orejas. Ahí estan: ya sobrehumanos.
<< Next >>

Pintura : Elena Lena.
La traducción al ruso :
Õîðõå Ãèëüåí. Êîíè
Íåõîë¸íûå, ñâåñèâøè ñâîè
Çàïóùåííûå ãðèâû, äðóã íà äðóãà
Ïîíèêíóâ ãîëîâàìè è óïðóãî
Ïîêà÷èâàÿñü â ïîëóçàáûòüè,
Âäàëè òåìíåþò êîíè. Íè øëåè,
Íè êëàäè íåò. È íè ñëåäà èñïóãà:
Îíè óæå êàê òðàâû ñðåäè ëóãà
È áåçìÿòåæíåé, ÷åì â êðóãó ñåìüè.
Ãëàç íå ñîìêíóâ, îíè óõîäÿò â ñíû.
Íàä íèìè íåáî çàìåðëî â ïîêîå,
Ïîìíîæåííîì íà ýõî òèøèíû
 óøàõ - íàì äî íåáåñ ïîäàòü ðóêîþ,
Îíè æå, ê òàéíå èõ ïðèîáùåíû,
Ñòîÿò, êàê áîãè, ïðåâçîéäÿ ëþäñêîå.
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *