Que me cierren los ojos con uvas.
(Diáfana, honda plenitud de curvas.)
Que me envuelva un incendio de manzanas.
Que me envuelvan —presagio de pulpa?
En ciruelas de tacto perfumado…
Inundadme
En pleamar de pétalos y trinos.
Que me ciñan —¡Ceñidme? de eclípticas azules.
<< Next >>

Pintura : Dzzef Faust.
La traducción al ruso :
Ýìèëèî Áàëüÿãàñ. ×óâñòâà
Ïóñòü ìíå ïðèêðîþò ãëàçà âèíîãðàäîì.
Î! Êàêàÿ ãëóáîêàÿ ïîëíîòà èçãèáîâ
Ó ýòèõ ïðîçðà÷íûõ ÿãîä!
Ïóñòü ìíå âåðíóò ïîæàð ÿáëîê,
Øóðøàíüå òðîñòíèêîâ
È ïàëüì ôèíèêîâûõ.
Ïóñòü ìíå âåðíóò
Ïðåäâêóøåíèå ìÿêîòè
Ñëèâ, ÷òî êîñíóòñÿ ìåíÿ àðîìàòîì.
Ïóñòü ìåíÿ óíåñåò
Ïîëíîâîäüåì
Âñåõ ëåïåñòêîâ è òðåëåé.
Ïóñòü ìåíÿ ïîäïîÿøóò.
Ñèíèì ïîÿñîì íåáà.
Îïîÿøèòå ìåíÿ!
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *