En la tierra de luces;
patria de Alma,
hay norias que reflejan
nubes que pasan,
nubes viajeras,
proclamando en el cielo:
“Ella... se ausenta.”
Alma nació mirando
un sicomoro,
que se agitaba en sombras
llenas de polvo,
llenas de olvidos,
sobre cántaros grandes
hechos añicos.
Hoy ha crecido y tiene
en la mirada
una provincia grande
llena de calma,
con arboledas
casi sentimentales
como las huertas.
Lleva inmóvil estrella
sobre su rostro,
y resplandor de hierba
fijo en los ojos.
Los surtidores
en irisadas aguas
muestran su nombre.
alma, dirá algún día:
-Poeta ausente
hoy recuerdo tus charlas
y afuera llueve.
Mi vida escucha...
¡No es la lluvia de antes,
es otra lluvia!
Yo la veré de lejos,
mientras declamo
para jóvenes tristes
de pelo largo,
mi Poesía...
¡En el espacio grande
de la otra vida.!
<< Next >>

Pintura : Evgueni Sensualis. Visionaria
La traducción al ruso :
Óìáåðòî Ãàðçà Êàíüÿìàð. Àëüìà
Åñòü ñâåòëûé êðàé, äëÿ Àëüìû îí - ðîäíàÿ ñòîðîíà.
Òàì âîäîêà÷êè îòðàæàþò íåáî,
Ãäå ñòðàíñòâóþùèõ îáëàêîâ ïðîõîäèò ÷åðåäà,
Ñêàçàâ: “Îíà óøëà ... åå óæ íåò òóò”.
Çäåñü Àëüìà ðîäèëàñü, ñìîòðÿ íà êëåí,
Êîòîðûé ïðèâîäèë â äâèæåíüå òåíè,
Íàïîëíåííûå ïûëüþ è çàáâåíüåì,
×òî, ïàäàëè, äðîáÿ êóâøèíû íà êóñêè.
Îíà ñåãîäíÿ ïîâçðîñëåëà, íî âî âçãëÿäå
Åù¸ ïðî÷òåøü ïðîâèíöèè áîëüøîé ÷åðòû.
Ïîëíû ãëàçà å¸ çàòèøüåì, ðîùàìè ñ ïðóäàìè,
Íàïîìèíàþùèå ìíå ñåíòèìåíòàëüíûå ñàäû.
È ñâåòèòñÿ ëèöî, êàê áóäòî
Íàä íåé ìåðöàåò ïîñòîÿííàÿ çâåçäà,
Áëåñê âëàæíûõ òðàâ â ãëàçàõ. Ôîíòàíû øóìíî
Èñêðÿòñÿ, ðàäóæíûå âîäû ïðåäñòàâëÿþò èìÿ Àëüìà.
Îäíàæäû Àëüìà ñêàæåò: “Àõ, ïîýò,
ß è ñåãîäíÿ ïîìíþ âñå òâîè ñëîâà”.
Ñíàðóæè äîæäü. È âñëóøèâàþñü ÿ...
Íî ýòî äîæäü íå òîò, ÷òî ëèë â áûëûå âðåìåíà!
Óâèæó å¸ èçäàëè, ïîêà ÿ ãîâîðþ
Âûñîêîïàðíûå ñëîâà äëÿ ãðóñòíîé ìîëîäåæè.
Ìîÿ Ïîýçèÿ... æèâ¸ò óæ ïî ñåáå ñàìà,
 áîëüøîì ïðîñòðàíñòâå æèçíè òîæå!
Traducido al ruso por: Natalia Perelyaeva
Compartir en:
mir-es.com
Enviar
Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *