Galería Federico García Lorca. Casida del herido por el agua Casida of the boy wounded by the water
Pintura:
Nina Terletsky. Los elementos. El agua
Federico García Lorca. Casida del herido por el agua Casida of the boy wounded by the water
Quiero bajar al pozo quiero subir los muros de Granada para mirar el corazón pasado por el punzón oscuro de las aguas.
El niño herido gemía con una corona de escarcha. Estanques, aljibes y fuentes levantaban al aire sus espadas. ¡Ay qué furia de amor! ¡qué hiriente filo! ¡qué nocturno rumor! ¡qué muerte blanca!, ¡qué desiertos de luz iban hundiendo los arenales de la madrugada! El niño estaba solo con la ciudad dormida en la garganta. Un surtidor que viene de los sueños lo defiende del hambre de las algas. El niño y su agonía, frente a frente eran dos verdes lluvias enlazadas. El niño se tendía por la tierra y su agonía se curvaba.
Quiero bajar al pozo quiero morir mi muerte a bocanadas quiero llenar mi corazón de musgo para ver al herido por el agua.
I want to go down to the well, I want to go up the walls of Granada, to watch the heart pierced through by the dark thrust of water.
The wounded boy was moaning under his crown of rime. Pools, cisterns, fountains raised their swords to the wind. What a fury of love, what a wounding edge, such nocturnal murmurs, such a white death! Such deserts of light were crumbling the sands of dawn! The boy was alone, the city asleep in his throat. A water spout out of his dreams wards off the hungry algae. The boy and his agony, face to face, were two green rains enlaced. The boy stretched out on the ground, and his agony bent over.
I want to go down to the well, I want to die my own death, by mouthfuls, I want to stuff my heart with moss, to watch the boy wounded by the water.