Pintura: Serguey Panin. El camino al templo
Juan Ramon Jiménez. (Oberón solo)No te he tenido más en mí, que el no tiene al árbol de la orilla; yo, pasando, me estaba siempre en tu alma; tú, estando en mi alma siempre, nunca te venías... Bastaba un cielo ciego, un pobre viento, para que desaparecieras de mi vida.Compartir en: Música, voz: La traducción del español al ruso aquí mir-es.com20 03 2011 Votar:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Galería : El mundo habla español ComentariosEn este momento, no hay ningun comentario! Enviar Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *
No te he tenido más en mí, que el no tiene al árbol de la orilla; yo, pasando, me estaba siempre en tu alma; tú, estando en mi alma siempre, nunca te venías... Bastaba un cielo ciego, un pobre viento, para que desaparecieras de mi vida.Compartir en: Música, voz: La traducción del español al ruso aquí mir-es.com20 03 2011 Votar:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Galería : El mundo habla español ComentariosEn este momento, no hay ningun comentario! Enviar Para poder introducir tu opinión, debes rellenar obligatoriamente los campos señalados como *
No te he tenido más en mí, que el no tiene al árbol de la orilla; yo, pasando, me estaba siempre en tu alma; tú, estando en mi alma siempre, nunca te venías... Bastaba un cielo ciego, un pobre viento, para que desaparecieras de mi vida.
Música, voz:
La traducción del español al ruso aquí
mir-es.com20 03 2011