Холодные звёзды висят над дорогами. Проходят люди и звери по дымным лесистым тропам. И тихо вздыхают хижины, когда заря занимается. Раздаётся хряск топора. Горы, леса, хутора сотрясаются, как цистерны. Под ударами топора! Перевод Анатолий Яни Канан Онер. All By Myself Оригинал здесьПараллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесьПараллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь Издано на mir-es.comПубликация N107500 HTML-код ссылки: <a href=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=yani&link=155 title='Федерико Гарсиа Лорка. Сюита воды. Север' target=_blank> Федерико Гарсиа Лорка. Сюита воды. Север </a> BB-код для форумов: [url=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=yani&link=155] Федерико Гарсиа Лорка. Сюита воды. Север [/url] Рейтинг: 0 Голосов: 0Средняя оценка: 0 Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Отзывы По этому произведению отзывов нет! Написать свой отзыв Обязательные поля отмечены символом * *Имя Email *Отзыв *Защита от роботов Пять плюс 3 = цифрой *Код на картинке: Вернуться назад
Холодные звёзды висят над дорогами. Проходят люди и звери по дымным лесистым тропам. И тихо вздыхают хижины, когда заря занимается. Раздаётся хряск топора. Горы, леса, хутора сотрясаются, как цистерны. Под ударами топора! Перевод Анатолий Яни
Канан Онер. All By Myself
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.comПубликация N107500
Рейтинг: 0 Голосов: 0Средняя оценка: 0
Написать свой отзыв
На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир». Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше. У Вас есть возможность поддержать проектc помощью Юmoney