Лопе де Вега. Утратить разум, сделаться больным... Владимир Резниченко : Переводчик с испанского языка
Испания
Лопе де Вега. Утратить разум, сделаться больным...
Утратить разум, сделаться больным, живым и мертвым стать одновременно, хмельным и трезвым, кротким и надменным, скупым и щедрым, лживым и прямым;
все позабыв, жить именем одним, быть нежным, грубым, яростным, смиренным, веселым, грустным, скрытным, откровенным, ревнивым, безучастным, добрым, злым;
в обман поверив, истины страшиться, пить горький яд, приняв его за мед, несчастья ради, счастьем поступиться,
считать блаженством рая адский гнет: все это значит – в женщину влюбиться, кто испытал любовь, меня поймет.
Перевод Владимир Резниченко
Артур Брагинский. Глаза Звуковой файл оригинала стихотворения здесь
На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир». Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше.