Умберто Гарза Каньямар. Музыканты Наталья Переляева : Переводчик с испанского языка
Мексика
Умберто Гарза Каньямар. Музыканты
Откуда пришли эти печальные музыканты со щемящими голосами и глазами похожими на холодную луну? Тоской их музыка пытает счастливые сердца и принуждает плакать над горкой глины. Кто создал эти инструменты, что в их руках рождают жалобные стоны, и звуками полны мучительных агоний? Когда их слышу, вспоминаю ночи в пустынном доме, они уносят в царство мрака вечерами. Их звуки будто пламя беспокойных канделябров. Они поют, как пела бы монашка, что первую любовь свою скрывает. Откуда извлекают это чувство, что горечью их голос пропитало? И неужели чувства их так глубоки и ярки, иль память их точна и совершена? Их медленная музыка течет во мраке, и слёзы появляются во взглядах. Пространство наполняется потерей другого времени. Здесь скорбят по всем человеческим душам!
Перевод Наталья Переляева
Максим Гололобов. Серенада Звуковой файл оригинала стихотворения здесь
На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир». Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше.