Испаноязычный мир:  поэзия, изобразительное искусство,  музыка,  голос
Русский Español English 
      Главная1   Главная2   Голос   Песни   Фильмы   ТВ   Радио   Уроки   Новости   Контакты
   Добро      пожаловать!
   Регистрация
   Вход
    Поиск
   Каталоги
   Поэты
   Переводчики
   Хронология
   Тематика
   Стихи для      детей
    Страны
   Аргентина
   Боливия
   Бразилия
   Венесуэла
   Гватемала
   Гондурас
   Доминик.Респ.
   Испания
   Колумбия
   Коста-Рика
   Куба
   Мексика
   Никарагуа
   Панама
   Парагвай
   Перу
   Пуэрто-Рико
   Сальвадор
   Уругвай
   Чили
   Эквадор
   Другая
   Об авторах
   Поэты
   Переводчики
   Художники
   Композиторы
   Исполнители
   Фотогалерея
      поэтов
   Фотогалерея
      переводчиков
   О сайте
   Авторам
      сайта
   Контакты





 

  Версия для печати 

Виктор Гюго. Мужчина и женщина Наталья Переляева : Переводчик с испанского языка

           



Виктор Гюго. Мужчина и женщина
 

Мужчина – самое продвинутое существо...
Женщина – самый возвышенный из идеалов...
Он – мозг. Она – сердце...
Мозг даёт свет, сердце даёт любовь.
Свет оплодотворяет, любовь воскрешает.
Он силён разумом. Она – слезами.
Разум убеждает. Слёзы потрясают...
Мужчина способен ко всему героическому.
Женщина, прежде всего, - к мученичеству.
Героизм прославляет.
Мученичество возвеличивает...
Он – код. Она – евангелие.
Код исправляет, евангелие совершенствует...
Он думает, она мечтает.
Думать – значит иметь в черепе извилину.
Мечтать – значит иметь ореол над головой…
Мужчина – орёл, который летает.
Женщина – соловей, который поёт.
Летать, чтобы властвовать над пространством.
Петь, чтобы завоевать душу.
И, наконец! Он – там, где заканчивается земля.
Она – там, где начинается небо…



Перевод Наталья Переляева



     




Oleg Novikov



Oleg Novikov
Звуковой файл оригинала стихотворения здесь



Оригинал здесь

Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь

Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь

Перевод на английский язык





Издано на mir-es.com
Публикация N107381

HTML-код ссылки:


BB-код для форумов:




Рейтинг: 153
Голосов: 17
Средняя оценка: 9

Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10



 Отзывы

По этому произведению отзывов нет!

Написать свой отзыв


Обязательные поля отмечены символом *


*Имя
Email
*Отзыв
*Защита от роботов
Пять плюс 3 = цифрой
*Код на картинке:  



Вернуться назад



     



 


На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир».
Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше.

У Вас есть возможность поддержать проект

c помощью Юmoney





Главная1   Главная2   Новости   Поэзия   I   Переводчики   I   Галерея   Слайд-шоу   Голос   Песни   Уроки   Стихи для детей   Фильмы  I   Контакты      Регламент

© 2021 г. mir-es.com St. Mir-Es.



Все авторские права на произведения принадлежат авторам и охраняются законом.
Копирование материалов из закрытой зоны запрещается.