Я – ось пространств бесконечных. Пространства, где бесполезно тело.Пространства без образа и размера. Где нет ничего, ни тени, ни света.Пространства, Только пространства.Перевод Наталья Переляева Сергачева Лариса. Пространство №9Звуковой файл песни на испанском языке здесь Оригинал здесьПараллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесьПараллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь Издано на mir-es.comПубликация N107376 HTML-код ссылки: <a href=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=perelyaeva&link=31 title='Альба Корреа Эскандель. Пространства' target=_blank> Альба Корреа Эскандель. Пространства </a> BB-код для форумов: [url=https://mir-es.com/translate_re_.php?g=perelyaeva&link=31] Альба Корреа Эскандель. Пространства [/url] Рейтинг: 20 Голосов: 2Средняя оценка: 10 Пожалуйста, дайте оценку перевода стихотворения:1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Отзывы По этому произведению отзывов нет! Написать свой отзыв Обязательные поля отмечены символом * *Имя Email *Отзыв *Защита от роботов Пять плюс 3 = цифрой *Код на картинке: Вернуться назад
Я – ось пространств бесконечных. Пространства, где бесполезно тело.Пространства без образа и размера. Где нет ничего, ни тени, ни света.Пространства, Только пространства.Перевод Наталья Переляева
Сергачева Лариса. Пространство №9Звуковой файл песни на испанском языке здесь
Оригинал здесь
Параллельные тексты (оригинал слева, перевод справа) здесь
Параллельные тексты (перевод слева, оригинал справа) здесь
Издано на mir-es.comПубликация N107376
Рейтинг: 20 Голосов: 2Средняя оценка: 10
Написать свой отзыв
На нашем сайте есть возможность финансовой помощи проекту «Испаноязычный мир». Если вам нравится наш сайт, вы нашли для себя что-то полезное - помогите нам поддерживать его и развивать дальше. У Вас есть возможность поддержать проектc помощью Юmoney